Hết anh đánh đau, gặp anh mau đánh
Direct English translation
After the one who beats painfully is gone, you meet the one who beats quickly.
Equivalent English version
Out of the frying pan and into the fire
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh đen đủi: vừa hết gặp một người hay hoàn cảnh gây đau khổ thì lại gặp ngay người hay hoàn cảnh khác còn tệ hại, hung hãn hơn. Thường dùng để than thân hoặc nhận xét về sự éo le khi thoát nạn này lại vướng nạn khác nặng hơn.
English explanation
Describes the misfortune of getting out of one harmful relationship or situation only to fall into another that is just as bad or worse. It is used to lament bitter luck and the irony of escaping one trouble only to meet another immediately.
Variants
- Chồng trước đánh đau, chồng sau mau đánh
- Tránh anh đánh đau, gặp anh mau đánh
- Tránh anh một chai, gặp anh hai lọ
- Hết anh một chai, gặp anh hai nậm
- Chồng trước đánh đau, chồng sau lại mau đánh
- Chồng trước đánh mau, chồng sau mau đánh
- Chê chồng trước đánh đau, gặp chồng sau mau đánh
- Tránh ông một chai phải ông hai lọ
- Tránh thằng một chai phải thằng hai lọ
- Tránh thằng một chai, phải thằng hai nậm
- Tránh thằng một nai, phải thẳng hai lọ